<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 關於 Avira 台灣代理商之真相 &#8211; 1</title>
	<atom:link href="http://blog.seekinfo.com.tw/170.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.seekinfo.com.tw/170.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 May 2011 06:12:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Robber</title>
		<link>http://blog.seekinfo.com.tw/170.html/comment-page-1#comment-19395</link>
		<dc:creator>Robber</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2011 06:12:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.seekinfo.com.tw/?p=170#comment-19395</guid>
		<description>嗯，您的回應很清楚
我所提出的用法是一般貿易公司的認知
不同的翻譯可能因產業使用習慣有所差異
瞭解了，感謝費心回覆，教學相長了</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>嗯，您的回應很清楚<br />
我所提出的用法是一般貿易公司的認知<br />
不同的翻譯可能因產業使用習慣有所差異<br />
瞭解了，感謝費心回覆，教學相長了</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steven</title>
		<link>http://blog.seekinfo.com.tw/170.html/comment-page-1#comment-19394</link>
		<dc:creator>Steven</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2011 02:15:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.seekinfo.com.tw/?p=170#comment-19394</guid>
		<description>以 Microsoft 為例, 下面二張圖是 Microsoft 的網頁上的截圖, 剛好可以呈現代理商及經銷商中英文.(紅線標註部分)
&lt;img src=&quot;http://dl.dropbox.com/u/1612458/tmp/ms-a.png&quot; alt=&quot;a&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;http://dl.dropbox.com/u/1612458/tmp/ms-b.png&quot; alt=&quot;b&quot; /&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>以 Microsoft 為例, 下面二張圖是 Microsoft 的網頁上的截圖, 剛好可以呈現代理商及經銷商中英文.(紅線標註部分)<br />
<img src="http://dl.dropbox.com/u/1612458/tmp/ms-a.png" alt="a" /><br />
<img src="http://dl.dropbox.com/u/1612458/tmp/ms-b.png" alt="b" /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robber</title>
		<link>http://blog.seekinfo.com.tw/170.html/comment-page-1#comment-19393</link>
		<dc:creator>Robber</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2011 01:31:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.seekinfo.com.tw/?p=170#comment-19393</guid>
		<description>我隨意連到此網站，看到此篇文章：Avira 台灣代理商之真相 – 0
文中不斷爭論Reseller, Distributor這兩個詞彙的意義，真的讓人饒富興味
我本身作貿易十幾年，小弟不才來幫大家澄清一般貿易上用法：
代理商：Agent
經銷商：Distributor, Reseller
端看該國企業習慣用法，一般經銷商都稱作Distributor</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我隨意連到此網站，看到此篇文章：Avira 台灣代理商之真相 – 0<br />
文中不斷爭論Reseller, Distributor這兩個詞彙的意義，真的讓人饒富興味<br />
我本身作貿易十幾年，小弟不才來幫大家澄清一般貿易上用法：<br />
代理商：Agent<br />
經銷商：Distributor, Reseller<br />
端看該國企業習慣用法，一般經銷商都稱作Distributor</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: BLOG - 席克資訊</title>
		<link>http://blog.seekinfo.com.tw/170.html/comment-page-1#comment-19335</link>
		<dc:creator>BLOG - 席克資訊</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 06:53:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.seekinfo.com.tw/?p=170#comment-19335</guid>
		<description>[...] 菁英招募          &#171; 關於 Avira 台灣代理商之真相 - 1 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 菁英招募          &laquo; 關於 Avira 台灣代理商之真相 &#8211; 1 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

